|
|
Poesie |
|
|
Le poesie tradotte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dalla cartella delle inedite
Scorrono le parole
Scorrono le parole e seguono un cammino fra desideri e sogni.
|
- traduit en français par Monica Cannito -
Les paroles s’ècoulent et, entre désir et rêve, un chemin suivent.
|
|
|
|
- bearbeitung von Irene Seracini -
Es fließen die Wörter und folgen einem Weg zwischen Wünsche und Träume.
|
- translated into English by Emanuela De Carlo -
The words flow and, between wishes and dreams, a path they follow.
|
|
|
|
- översättning av Anita Lindquist -
Orden flyter fram längs en väg mellan önskningar och drömmar.
|
- переведенно на русский язык Liudmila Gorenco -
Поток слов следует в путь между желаниями и мечтами.
|
|
|
|
|
- lingua spagnola -
Las palabras fluyen y, entre los deseos y sueños, um camino siguen.
|
- lingua portoghese -
As palavras fluem e, entre os desejos e sonhos um caminho seguem.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Poesie |
|